Home
  • About Learning Italian
  • Beginners
  • Typical Phrases
  • Italian Grammer
  • Verbs
  • Typical Expressions
  • News
  • Forum
  • Travel
    • Travel
    • Itineraries
    • Shopping
    • Activities
    • Holidays
    • Regions of Italy
    • Video
    • Italy with Kids
    • Historic Roads
    • Weddings
  • Food & Wines
    • Cooking Italian Style
    • Food Products
    • Food Recipes
    • Italian Food Articles
    • Nonna's food
    • Wine
  • Culture
    • Art in Italy
    • Business
    • General Culture
    • Heritage
    • Heroes & Villains
    • Religion
    • Writers
    • History
    • Schools
  • Lifestyle
    • Music
    • Movies
    • Sport
    • Celebrities
    • Games
    • Gossip
    • Humor
    • Italian Cars
    • Motorcycles
    • Potpourry
    • Television
  • Fashion
    • Men's Fashion
    • Women Fashion
    • Beauty
    • About Italian Fashion
    • Fashion Accessories
    • Fashion Houses
    • Italian Style
  • RENTALS
  • Learn Italian
    • About Learning Italian
    • Beginners
    • Typical Phrases
    • Italian Grammar
    • Verbs
    • Typical Expressions
  • Home & Garden
    • Interior Design
    • Decorating Articles
    • Furniture
    • Italian Design
    • Murano Glass
    • Italian Gardens
  • Weather
  • News
  • Forum
  • Travel
  • Food & Wines
  • Culture
  • Lifestyle
  • Fashion
  • RENTALS
  • Learn Italian
  • Home & Garden
  • Weather
// Home // Italian // Typical expressions // Idiomatic Phrases and the Human Body II

Idiomatic Phrases and the Human Body II

  • Typical expressions
Italian Idioms: Human Body II
Wednesday, November 25th, 2009
Mp3 Audio: 

It look's like you don't have Adobe Flash Player installed. Get it now.

Tenere d'occhio qualcuno                      = To keep an eye on someone

Occhio non vede, cuore non duole         = What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve (over)

Un piacere a vedersi                              = A sight for sore eyes

A quattr'occhi                                          = Eyeball to eyeball

Guardare qualcuno in faccia                   = To look someone in the face

Mettere il broncio                                     = To pull a long face

Salvarsi la faccia                                      = To save one's face

Fare le boccacce a qualcuno                   = To make faces at someone

Fare buon viso a cattivo gioco                 = To put a good face on something

Rinfacciare qualcosa a qualcuno              = To throw something in someone's face

Prendere qualcosa alla lettera                  = To take something at face value

Avere le mani in pasta                              = To have a finger in every pie

Incrociare le dita, fare scongiuri                = To keep one's fingers crossed

Incolpare qualcuno                                    = To point the finger at someone

Rigirarsi qualcuno                                      = To twist someone round one's finger

Avere le mani di burro                               = To have butter fingers

Sapere qualcosa a menadito                     = To have something at one's finger tips

Prendere qualcuno in contropiede, cogliere

qualcuno in fallo                                          = To catch someone on the wrong foot

Cadere in piedi, cavarsela                          = To fall on one's feet

Avere paura                                                = To have cold feet

Avere un piede nella fossa                         = To have one foot in the grave

Avere le mani ed i piedi legati                    = to have one's hands and feet tied up

 

Buona fortuna                                                    = break a leg!

 

Avere un effetto negativo o distruggere

una persona                                                       = bring (someone or something) to its/their knees

 

Essere molto stanco, esaurito                   =  dead on one's feet

 

Essere vestito poveramente                       = down at the heels

 

Cadere verso il basso                                 = fall head over heels

 

Innamorarsi di qualcuno                            = fall head over heels in love( with someone)

 

Essere capace di bere e mangiare molto    = have a hollow leg

 

Travolgere qualcuno o sorprendere           = knock someone off their feet

 

Essere capaci di muoversi velocemente    = light on one's feet

 

Non posso crederci!                                   = my foot!

 

Essere in punta di piedi                              = on tiptoe

 

Fare piedino                                               = play footsie( with someone)

 

Dire qualcosa al momento sbagliato          = put one's foot in one's mouth

 

Rialzarsi dopo una caduta                          = regain one's feet

 

Andare veloce, andare di fretta                  = shake a leg

 

Camminare dopo essere stato a lungo

seduto                                                        = stretch one's leg

 

Sentirsi umiliato                                        = tail between one's leg

 

Fare di tutto per qualcuno                         = wait on (someone) hand and foot

 

Cercare il pelo nell'uovo                          = To split hairs

 

Mantenere la calma                                = To keep one's hair on

 

Giù le mani!                                                = Hands off!

Fare il proprio interesse                             = To play for one's own hand

Avere molta esperienza nel fare

qualcosa                                                  = be an  old hand

Impossibile da controllare                      = get out of hand

Essere molto occupato                          = have your hands full

Essere avido di denaro                         = itching palm

Fare qualcosa per aiutare qualcuno     = lift(raise) a finger/hand

Non fare niente                                    = sit on one's hands

L'abitudine di rubare qualcosa            = sticky fingers

Forzare qualcuno a fare qualcosa      = twist (someone's) arms

Essere molto arrabbiato e voler

Combattere                                         = up in arms

Felice di vedere qualcuno, con calore = with open arms

Mettere le carte in tavola                      = To show one's hand

Testa o croce?                                    = heads or tails?

Fare lo struzzo                                   =  To bury one's head in the sand

Essere presuntuoso                           = To have a big head

 

Avere la testa sulle spalle                 = To have a head on one's shoulders

Non perdere la testa                        = To keep one's head

Your rating: None Average: 5 (1 vote)
  • del.icio.us
  • Digg
  • Facebook
  • Furl
  • Google
  • Magnoliacom
  • Newsvine
  • Reddit
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Yahoo
  • Printer-friendly versionPrinter-friendly version
  • ShareThis

Typical expressions

  • Typical Expressions
  • Italian Expressions With Preposition A
  • Introduce Yourself
  • Idioms: Human Body I
  • Idioms: Human Body II
  • Italian Idioms
  • Italian Proverbs I
  • Italian Proverbs II
  • Italian Proverbs III
  • The Italian Way of Speaking: Communication through Gestures
more

  • Contact us
  • News Feed
  • About Us
  • Advertising
Newsletter
Newsletter